神野美伽的日文演歌─日本の男─日本男子漢
日本(にほん)の男(おとこ)
日本男子漢
作詞:荒木とよひさ
作曲:岡千秋
原唱:神野美伽
發行:2006年
翻譯:林技師
第1987首
本曲歌詞中,突然出現『天に唾吐く』,其字面上是仰頭向天吐口水的意思,但看得大家滿頭霧水,其實這是有典故的,仰頭向天吐口水,掉下來還是滴到自己,就變成自作自受了,日本演歌跟世界其他各國的歌曲不一樣,歌詞除了隱含著豐富的人生哲學外,還有很多典故,堪稱是只要唱過2千首日文歌,日文也就通了。
魂(たましい)卻唸成心(こころ) 的音,蓋歌曲旋律只需三個音節的三拍,但魂卻是四個音節,只好借用了心的音,好歹心跟魂相去也不會太遠,這是欣賞演歌所必須具有的技巧與覺悟。
請注意歌詞中洗い晒し的晒、真竹的竹,本來分別唸清音的さら、たけ,但跟前面的字並列,就得分別唸成濁音的ざら、だけ,誰叫你要當老二,當老大(排在前面)就不會變濁音。
第一影片(神野美伽演唱)提供者:坂本夏子さん
第二影片(川野夏美演唱)提供者:723dendohshiさん
銭(かね)じゃ買(か)えない ものがある 有金錢上無法收買的東西
人(ひと)の情(なさ)けと 人(ひと)の意地(いじ) 那就是人的感情和意志力
洗(あら)いざらしの 木綿(もめん)を着(き)ても即使穿著洗褪了色的木棉製衣服
真竹(まだけ)一本(いっぽん) 魂(こころ)に差(さ)した也於精神上佩帶一根苦竹刀
日本(にほん)の男(おとこ)が ここにいる 這就是日本男子漢
天(てん)に唾(つば)吐(は)く 奴(やつ)は奴 仰頭向天吐口水的傢伙
罰(ばち)の当(あ)らぬ 訳(わけ)はない 不遭受懲罰 實無道理
握(にぎ)り拳(こぶし)の 我慢(がまん)の汗(あせ)で 握緊拳頭 忍住出汗
勝(か)った負(ま)けたに 魂(こころ)は売(う)らぬ 不論勝敗 絕不出賣靈魂
日本(にほん)の男(おとこ)が ここにいる 這就是日本男子漢
花(はな)は桜(さくら)だ 山(やま)は富士(ふじ)花是櫻花 山是富士山
それが男(おとこ)の 手本(てほん)だよ 那就是男子漢的模範
時代(じだい)遅(おそ)れと 笑(わら)われようと就算被人譏笑為落後時代潮流的樣子
大和(やまと)生(う)まれの 魂(こころ)は曲(ま)げぬ但日本大和精神絕不放棄
日本(にほん)の男(おとこ)が ここにいる 這就是日本男子漢
*****生字註解在補寫中*****買えない=買えない;洗いざらし=洗い晒し;着ても=着ても;差した=差した;いる=居る;唾吐く=唾吐く;当らぬ=当らぬ;勝った=勝った;負けた=負けた;売らぬ=売らぬ;遅れ=遅れ;笑われようと=笑われようと;生まれ=生まれ;曲げぬ=曲げるぬ